Category archive: Random
-
Τεστ geek-οσύνης
Αν το πρώτο πράγμα που σας έρχεται στο μυαλό όταν κάποιος σας λέει στον messenger «Αυτό το δωμάτιο με τους σκύλους το μισώ», είναι «Wolfenstein 3D?», πρέπει να αναρωτηθείτε σοβαρά τι ποσοστό της ζωής σας έχετε περάσει πίσω από μία οθόνη υπολογιστή… και σας οφείλω respect. :-)
-
Περί δικαιοσύνης
Τι ειρωνικό που ένα ξεκάθαρα ψυχολογικά άρρωστο άτομο καταδικάζεται σε θανατική ποινή, εν αντιθέσει με μια ολόκληρη ομάδα ψυχολογικά υγιών, θεσμικά τοποθετημένων, ιεραρχικά βραβευμένων, πολλαπλά ενόχων, και ηρωικά (υπό άλλες περιπτώσεις) υποδεχόμενων ατόμων, τη γλυτώνουν με μερικά χρόνια φυλακή στη χειρότερη περίπτωση…
-
Αρκάς
-
Αφού δεν έρχεται ο Μωάμεθ στο βουνό, θα πάει το βουνό στον Μωάμεθ.
Θα βρω το όνομα του αγαπημένου μου Αρκά με brute-force αναζήτηση! Νήξεις:
- Το όνομα είναι μάλλον πολύ περίεργο για να επιμένει να μην το δημοσιοποιεί
- Τα πρώτα γράμματα του ονοματεπωνύμου πιθανώς να δημιουργούν το ψευδώνυμο
- Ίσως να είναι γυναίκα
- Αν προσπαθήσουμε αρκετά, έχουμε μεγάλες πιθανότητες να το βρούμε
Οι δικές μου υποψίες:
- Αρκάδιος Σουσουράδας
- Τσεν Τσιν Αρκασδίμοβα-Ιώ
- Αρναουτογλοδουλοπούλου Κασσάνδρα-Χλόη
- Αρναουτογλοδουλόπουλος Κάσσανδρος-Κάσσανδρος
Εσείς τι άποψη έχετε;
-
Web frameworks
-
Προσπαθώ να μη σκέφτομαι πώς στο καλό αναπτύσσαμε ιστότοπους πριν την ύπαρξη των web app frameworks.
Τρέμω μη χρειαστεί στο μέλλον να ανάψω φωτιά με πέτρες, ή να γράψω κάτι χωρίς Django ή TurboGears (για τους τρέντουλες Ruby on Rails, για τους S&M CakePHP, …).
Μπρρ.
-
Φοίβος Δεληβοριάς
Από ‘κείνους τους συνθέτες που αμολούν στιχάκια που φτάνουν να τριβελίζουν στο μυαλό σου τα βραδάκια…
…αν τους ζήτησες το ίδιο με μένα
τότε τους ζήτησες να σε αγαπούν
να σε δέχονται σαν κάτι που φεύγει
σαν μελωδία που ξεφεύγει
να σε θυμούνται και να μην απιστούντα γυμνά σου μέρη θα μπορούσαν να αγγίξουν
μόνο αν τα χάναν όλα για να σε βρουνΦοίβος Δεληβοριάς, “Η όμορφη πόρτα”
-
Υποσυνείδητη μελαγχολία
Για μια στιγμή αναρωτήθηκα γιατί από την ώρα που γύρισα σπίτι είμαι μελαγχολικός… Μέχρι που ανακάλυψα ότι στο Rhythmbox είχε ξεχάσει το κορίτσι μου το φίλτρο “Μάλαμας”…
-
Ο ιστότοπος μου και ο Internet Explorer
Δεν το κάνω επίτηδες. Απλά βαριέμαι να μπω στη διαδικασία. Και δεν έχω και IE να το δοκιμάσω. Γενικώς, είναι μια κόλαση και μισή, την οποία αρνούμαι πεισματικά να ζήσω. (U: Επ’ ευκαιρίας, μεγάλωσα το θέμα σε πλάτος 1024 από το σκουριασμένο 800.)
-
Το αδηφάγο κήτος
Το πιο πιθανόν είναι να έχεις εκνευριστεί κάποια στιγμή με έναν παλαβό συζητητή, ή να έχεις δει κάποιον άλλο να το παθαίνει. Έναν συζητητή που σε κάθε λογική άποψη που διατυπώνεις, απαντά με ένα εντελώς ασυνάρτητο κατεβατό. Κι όσο απαντάς, τόσο περισσότερο τον ανάβεις. Όσο πιο πολλή σημασία δίνεις, τόσο πιο πολύ πεινάει για περισσότερη.
Η λύση είναι:
Μην ταΐζεις το αδηφάγο κήτος!
Από σήμερα, υπάρχει ένα μέρος που μπορείς να επισκέφτεσαι όταν πέφτεις σε αυτήν τη παγίδα, ή να το δίνεις σε όποιον φουκαρά βλέπεις να το παθαίνει.
Spread the word.
-
Χάσμα γενεών
- Δημ.
- Ρε μαμά, άνοιξε τον firefox
- Μαμά
- kale den exw firebox
-
Ελληνικά νέα από GUADEC
Ο Σίμος πρότεινε να κρατήσουμε ένα μίνι-ημερολόγιο των σχετικών με την ελληνική κοινότητα ενεργειών μας στην GUADEC, κι έτσι να η πρώτη συλλογή.
- Είχαμε μια μικρή συζήτηση με το Σίμο σχετικά με το γιατί στην Ελλάδα δεν υπάρχουν τόσοι πολλοί συντελεστές σε έργα ελεύθερου λογισμικού. Καταλήξαμε στο ότι το learning curve είναι αρκετά απότομο, ακόμη και για μεταφράσεις. Χρειάζεται πολύ πιο συστηματική προσπάθεια τεκμηρίωσης της υπάρχουσας γνώσης ούτως ώστε νέα μέλη να προσαρμόζονται εύκολα στις διαδικασίες των έργων. Επίσης πρόβλημα αποτελεί και η αντιμετώπιση των νέων μελών από μερικούς παλιούς.
- Ενημέρωσα το Σίμο για την αίτηση για να βάλουμε την κυπριακή λίρα στο Greece Extended keyboard layout. Μετά από μια ξενάγηση στα ενδότερα των αρχείων του xkb, υλοποιήσαμε τη λύση και φτιάξαμε ένα patch που ενεργοποιεί το χαρακτήρα στο AltGr+3 (αντίστοιχα με τη λίρα στο αγγλικό πληκτρολόγιο που είναι στο 3 και με το σήμα του ευρώ στο Extended layout στο AltGr+5). Πρόκειται για μια γραμμή στο
/usr/share/X11/xkb/symbols/gr:
key { [ 3, numbersign, sterling ] };Όντας απλό το patch, με πρόλαβε ο Αλέξανδρος Διαμαντίδης στην καταχώρηση του στην αναφορά σφάλματος. :-) Θα συζητήσουμε σήμερα με τον maintainer του xkeyboard-config για να τη σπρώξουμε στο αποθετήριο λογισμικού. * Συζητήσαμε σύντομα με τους Bryan Clark και Colin Walters του Mugshot για κάποια προβληματάκια που έχει μερικές φορές το Mugshot με τους Unicode χαρακτήρες, ειδικά όταν αυτοί προέρχονται από ένα UTF ιστολόγιο το οποίο γίνεται aggregated μέσα από έναν non-UTF πλανήτη. Ίσως θα ήταν ενδιαφέρον να δούμε αν μπορεί το Mugshot να “μαντεύει” την αρχική κωδικοποίηση. * Συζητήσαμε με τον Δημήτρη Τυπάλδο της ομάδας Fedora για τα προβλήματα που αντιμετώπισε όταν ξεκίνησε τις μεταφράσεις. Κι αυτή η συζήτηση κατέληξε ότι χρειάζεται καλύτερη τεκμηρίωση εστιασμένη στους συντελεστές παρά στους τελικούς χρήστες.
Ενημέρωση 16/5 21:15:
- Παρευρεθήκαμε στη συνάντηση του GNOME Foundation. Η εμπειρία ήταν πολύ διδακτική. Το ΔΣ ήταν πολύ ταπεινό, αλλά ταυτόχρονα πολύ ευαισθητοποιημένο για τις ευθύνες του. Αυτό που εξέπεμπε ήταν σεβασμό και ταυτόχρονα τα παιδιά έδιναν την εντύπωση ότι κάνουν πολύ καλή δουλειά για την κοινότητα. Ήταν απλό, τα έργα τους μιλούσαν για αυτούς. Κάθε χρόνο οργανώνουν την GUADEC, κάθε φορά σε διαφορετικό μέρος, η οποία μαζεύει υπολογίζω πάνω από 100-200 άτομα. Ρωτούσαν το κοινό “πέστε μας την άποψη σας για αυτό”, “τι κάνουμε σωστά και τι λάθος”, και σε μια φάση είπαν “έχουμε 250.000 δολάρια στην τράπεζα, εσείς πρέπει να μας πείτε τι να τα κάνουμε”. Θα ήταν πολύ χρήσιμο πιστεύω για όλους όσους βρίσκονται σε οργανωτικές θέσεις σε μια κοινότητα να παρακολουθήσει μια τέτοια συνάντηση.
- Έστειλα ένα email στην ομάδα εξελληνισμού i18ngr του HeLLUG για μια ανοιχτή συνάντηση που θα κάνουμε σε 2 ημέρες με το Σίμο και το Δημήτρη, εδώ στην GUADEC. Όποιος θέλει να συμμετάσχει, είναι ευπρόσδεκτος.
Ενημέρωση 18/5 16:33::
Μισή ώρα μέχρι την ομιλία μου και βρήκα χρόνο να πιω ένα εσπρεσσάκι και να γράψω για μερικά δρώμενα.
- Είχα μια μικρή συζήτηση με τον Behdad Esfahbod σχετικά με τα σφάλματα που είχαμε με το antialising στην freetype του FC6. Αυτά τα προβλήματα διορθώθηκαν με την ενημέρωση της freetype στο F7 (yay) αλλά είναι αδύνατον να ενημερώσουμε τα πακέτα των προηγούμενων κυκλοφοριών χωρίς να χαλάσουμε κάτι άλλο.
-
Συζητήσαμε με τον Christopher Aillon το πακετάρισμα των μεταφράσεων του Firefox στο Fedora. Αρκετά άτομα ζητούν να φτιαχτούν διαφορετικά πακέτα για κάθε γλώσσα του firefox ούτως ώστε να μικρύνει το απλό πακέτο του Firefox (όπως γίνεται στο ΟΟο). Αυτό κατά τη γνώμη μου έχει περισσότερα αρνητικά παρά θετικά για τους εξής λόγους:
-
Το πρόβλημα θα ήταν καλύτερα να αντιμετωπιστεί καθολικά και να δημιουργηθούν συγκεκριμένες πολιτικές για το πότε θα συμβεί κάτι, κι όχι ανά εφαρμογή.
- Η διαφορά στο μέγεθος δεν είναι αρκετά μεγάλη: το μονογλωσσικό πακέτο Firefox ζυγίζει 10 MB, ενώ το πολυγλωσσικό 17 MB. Ναι, είναι μια αισθητή διαφορά, αλλά δεν τη θεωρώ αρκετά μεγάλη για να δικαιολογεί παράβαση του 1.
- Αν γίνει κάτι, πρέπει να γίνει αυτόματα. Ο χρήστης δεν πρέπει να εγκαθιστά ξεχωριστό πακέτο για να έχει υποστήριξη για τη γλώσσα που έχει ήδη επιλέξει για το σύστημα του.
-
Elegance
Η ατάκα της ημέρας: “Η κομψότητα έχει το μειονέκτημα ότι χρειάζεται κανείς σκληρή δουλειά για να την πετύχει, και καλή εκπαίδευση για να την εκτιμήσει.” — E. W. Dijkstra
-
Fedora 7: Ανασυνθέστε ελεύθερα!
Στις 31 Μαΐου το έργο Fedora ανακοίνωσε τη νέα κυκλοφορία της διανομής του. Αυτή τη φορά το όνομα δεν περιέχει μέσα τη λέξη «Core», ούτε υπάρχει πια ξεχωριστό αποθετήριο πακέτων Fedora Extras. Οι δύο αυτοί «γαλαξίες» πακέτων έχουν συγχωνευθεί σε ένα κοινό “σύμπαν”. Η νέα έκδοση λέγεται απλώς Fedora 7.
Αυτό εκ πρώτης όψεως μπορεί να μη σημαίνει πολλά (για αρκετούς, ίσως, από όλες τις όψεις, να μη σημαίνει τίποτε). Παρόλα αυτά, ως συντελεστές του έργου Fedora, πιστεύουμε ότι το Fedora 7 είναι ίσως η σημαντικότερη κυκλοφορία που έχουμε κάνει μέχρι σήμερα τόσο για την κοινότητά μας όσο και για τη γενικότερη κοινότητα ελεύθερου λογισμικού. Ο λόγος είναι ότι η διανομή μας είναι πιο ανοιχτή από ποτέ και δίνει τη δυνατότητα σε πολύ μεγαλύτερο αριθμό ανθρώπων να συμμετάσχουν σε αυτή, να τη βελτιώσουν και να χτίσουν πάνω στις τεχνολογίες της.
Η φράση «διανομή Linux» αναφέρεται συνήθως σε ένα σύνολο από πακέτα λογισμικού, τα οποία λειτουργούν μαζί ως ένα ενιαίο λειτουργικό σύστημα. Τα ΜΜΕ συνηθίζουν να εστιάζουν στα λειτουργικά χαρακτηριστικά μίας διανομής, όπως την έκδοση του πυρήνα, τις νέες λειτουργίες του περιβάλλοντος επιφάνειας εργασίας, και τα εργαλεία που προσφέρει.
Η σημασία μίας «διανομής», όμως, περιλαμβάνει πολλές επιπλέον πτυχές. Εχει σημασία, για παράδειγμα, το μοντέλο διακυβέρνησης του όλου έργου της διανομής, ο τρόπος που λαμβάνονται οι αποφάσεις, η οργάνωση της κοινότητας, τα κανάλια επικοινωνίας, η τεκμηρίωση, και η υποστήριξη. Βλέπουμε την αξία της διανομής στο όλο σύστημα σύνθεσης της, και στην αλληλεπίδραση του συστήματος αυτού με άλλα περίπλοκα συστήματα, όπως την κοινότητα και τους χρήστες του. Το τελικό προϊόν έχει μεγάλη αξία, αλλά σημαντική αξία έχει και το μέσο παρασκευής του.
Ενα έργο ΕΛΛΑΚ, εκτός από το να διανέμει λογισμικό ανοιχτού κώδικα, είναι σημαντικό να χρησιμοποιεί ανοιχτές λειτουργίες σε όλα τα επίπεδα του. Ο λόγος είναι απλός: περισσότερες δυνατότητες και μεγαλύτερη προοπτική. Κάθε ανοιχτό μοντέλο έχει περισσότερες δυνατότητες από το αντίστοιχο κλειστό. Περισσότεροι άνθρωποι μπορούν να συμβάλουν, να το διορθώσουν και να το βελτιώσουν. Η επιτυχία του ελεύθερου λογισμικού το έχει αποδείξει περίτρανα αυτό.
Μέχρι πρόσφατα, με τη λογική να διατηρείται ψηλά η ποιότητα της διανομής, η σύνθεση του Fedora δεν μπορούσε να γίνει εκτός του δικτύου της Red Hat. Η διανομή που κυκλοφορούσε ήταν μόνο το «Core» κομμάτι, το οποίο διαχειρίζονταν αποκλειστικά άτομα της εταιρείας. Ο διαχωρισμός μεταξύ «εσωτερικού» και «εξωτερικού» κύκλου παραγωγής ήταν ξεκάθαρο ότι περιόριζε τις δυνατότητες της διανομής.
Από την έκδοση 7, οι διαδικασίες σύνθεσης της διανομής του Fedora ανοίγουν τις πόρτες. Το αποθετήριο λογισμικού μεταφέρεται σε δημόσιο χώρο. Γράφεται ένα νέο, ανοικτό εργαλείο «ύφανσης» διανομής με δυνατότητες εκτέλεσης σε δημόσια συστήματα. Δίνεται η δυνατότητα σε άτομα της κοινότητας να διαχειρίζονται πακέτα που θα συμπεριλαμβάνονται στην τελική διανομή. Αμέσως, δημιουργούνται πολλές εκδοχές της διανομής, όπως μία Live εκδοχή, αλλά και μία εκδοχή με προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας το KDE.
Με αυτή τη δυνατότητα, οι χρήστες, οι διαχειριστές συστημάτων, οι εταιρείες και άλλα έργα (όπως το OLPC), μπορούν να δημιουργήσουν τις δικές τους, προσαρμοσμένες εκδόσεις του Fedora και να τις διανείμουν όπως θέλουν. Σε όποιον δεν αρέσει το Fedora που διανέμουμε εμείς, μπορεί να προσθέσει τα δικά του πακέτα, να αφαιρέσει αυτά που δεν θέλει και εν τέλει να “μαγειρέψει” τη δική του εκδοχή και να τη μοιραστεί με τον υπόλοιπο κόσμο. Και γιατί να μην το ονομάσει Fedora, αν η σύνθεση αποτελείται από πακέτα του σύμπαντος του Fedora.
Ας ανθίσουν χίλιες νέες διανομές!
Προχωρώντας ακόμη ένα βήμα, μπορεί να βρει κάποιος το Revisor, μία γραφική εφαρμογή, η οποία κάνει το remixing παιχνιδάκι. Επιλέγει ο καθένας τι μέσο θέλει να δημιουργήσει (Live ή εγκαταστάσιμη ISO εικόνα για CD, DVD ή USB stick), ποια αποθετήρια θέλει να χρησιμοποιήσει, ποια πακέτα να συμπεριλάβει και, προαιρετικά, προχωρημένες ρυθμίσεις χρηστών, γλώσσας και ρυθμίσεων γραφικών. Μετά από μερικά κλικ, η προσωπική, προσαρμοσμένη διανομή σας είναι έτοιμη.
Αυτό που ευχόμαστε είναι τέτοιου είδους δυνατότητες να προσφερθούν και από άλλες διανομές. Επίσης, ο κώδικας των εργαλείων που χρησιμοποιούνται εσωτερικά στα έργα να είναι ελεύθερος, γιατί με αυτόν τον τρόπο ανοίγονται νέες δυνατότητες και όλη η κοινότητα ΕΛΛΑΚ μπορεί να χτίσει σε αυτά. Και τέλος, όλες οι λειτουργίες που έχουν σχέση με την κοινότητα να είναι ανοιχτές, γιατί με μία ανοιχτή φιλοσοφία ύφανσης ελεύθερου λογισμικού, κάθε έργο είναι ένα βήμα πιο κοντά στην ιδέα της Κοινότητας και του ελεύθερου λογισμικού και συνεπώς σε μία δοκιμασμένη συνταγή επιτυχίας.
Revisor: Μερικά κλικ και το ‘Fedora Papadopoulou’ σας είναι έτοιμο.
(Το κείμενο δημοσιεύτηκε αρχικά στην τακτική στήλη του συγγραφέα στο ελληνικό Linux Format, τεύχος Ιουλίου-Αυγούστου 2007.)
-
Ομιλία στη GUADEC
Γιούπι, εγκρίθηκε η ομιλία μου για το Transifex στη GUADEC! Από μεθαύριο, Birmingham, με το Σίμο και το Δημήτρη Τυπάλδο. (U: διαφάνειες)
-
Chopin’s Revolutionary
Η ιστορία μιας επανάστασης σε νότες. Με καλό ηχοσύστημα στη διαπασών, με τις υπόλοιπες αισθήσεις σε αδράνεια. Καθηλωτική και κλασικά αναζωογονητική. (ogg)
-
MPAA tricks
Μια λέξη μου έρχεται στο μυαλό: γλοιώδες.
-
Ubuntu-gr και fedora-gr
Ίσως φανεί περίεργο για κάποιον έξω από τις δύο ομάδες ubuntu-gr και fedora-gr, αλλά η συνεργασία που έχουμε είναι απλά απίστευτη. Έχει πλάκα που είμαστε και οι δυο τόσο στο #ubuntu-gr όσο και στο #fedora-el του Freenode και βοηθούμε νέους χρήστες. Όχι μόνο τα πάμε καλά και ανταλλάζουμε συνεχώς απόψεις, αλλά έχουμε μεγάλες συζητήσεις, δίνουμε συμβουλές ο ένας στον άλλο, και τελευταία έχω την αίσθηση ότι μεταξύ μας τα μέλη των ομάδων, έχουμε γίνει από τους πιο αξιόλογους συνεργάτες ο ένας για τον άλλο.
Αυτήν τη στιγμή, για παράδειγμα, συζητούμε για το τι θα κάνουμε στην GUADEC σε 15 ημέρες, ενώ το μεσημέρι συζητούσαμε για το πώς να λύσουμε ένα πρόβλημα που έχει το ghostscript στην εκτύπωση ελληνικών και για το αν επηρεάζει και τις δύο διανομές.
Έχω την αίσθηση πως όταν υπάρχει όρεξη για δουλειά και ανοιχτές καρδιές, η πίστη ότι υπάρχουν περισσότερα κοινά αντί διαφορές και η συνεργασία είναι αναπόφευκτο να συμβούν.
-
Transifex
I was wondering when I would be contributing back to the community in the form of a real, whole software project. Probably that’s why I’m excited lately.
Quoting from its webpage:
Transifex is a web-system that facilitates the process of submitting translations in various source control management systems (SCMs). The name literally means “translation-builder” (from the latin verb facere).
The goal is to give the Fedora translators the ability to contribute not only to projects hosted at
cvs.fedoraproject.org, but to other systems as well. For example, Fedora has a lot of projects hosted on Subversion, Mercurial and Git repositories, on which translators don’t have direct access. This tool will (hopefully) help a translator not to learn a multitude of SCMs, and a maintainer not to have to manage some hundreds (or thousands in the case of Fedora) translator accounts and submissions, while keeping the contribution happening directly upstream. Opens up a bunch of exciting opportunities!Here’s some eye-candy. Work-in-progress. Hopefully soon online!

Update 29/6: Chris Blizzard has written a more fluent and elaborate description of the goals of Transifex.
-
Καταστροφικά manuals
Υπάρχει κάποιος ιδιαίτερος λόγος που στην αθώα παράγραφο
os.walkτου Python manual χρησιμοποιείται ως παράδειγμα ένα τμήμα κώδικα που πραγματικά σβήνει αρχεία από το δίσκο σου; Υποθέτω ο συγγραφές βρήκε πολύ φλώρικο, ας πούμε, να δημιουργούσε κενά αρχειάκια αντί να σβήνει το σύμπαν. Παρεμφερές: Suiside HOWTO.
-
Ευανθία Ρεμπούτσικα
…με συγκινείς κάθε, μα κάθε φορά που σε ακούω. Χωρίς να μιλάς. Με τον τρόπο που μόνο εσύ ξέρεις.




