Category archive: Random
-
Transifex development feed updated
The all-in-one Tx development feed now includes blog posts, discussion threads, updates on tickets, wiki pages, milestones, and code changesets.
-
Απαντώντας σε spam
Έχει κανείς κανένα έτοιμο απαντητικό email για ελληνικά spam; Ψάχνω για κάτι σοβαρό και με αναφορές στο νόμο.
-
Φάνη γιαβρί μου
- Μπαμπάς (Σάββας)
- Δες Φάνη γιαβρί μου, εσύ θα με υποσχεθείς που θα σταματήσεις να μαγειρεύεις και θα παίξεις με τα άλλα αγόρια κι εγώ κοίτα τι σε πήρα (του δίνει μια σφεντόνα).
- Φάνης
- Δε μου αρέσει να σκοτώνω πουλάκια.
- Μαμά (Σουλτάνα)
- Ναι αλλά με αυτά που κάνεις θα σκοτώσεις το δικό σου το πουλάκι!
-
Testing self-hosted microblogging
Test: This snippet should appear on my mini-posts blog section and then be pushed on Twitter and Identi.ca.
-
Transifex 0.3 released
Yeehaa! I’m quite happy to say we Transifex v0.3 yesterday. For the folks that haven’t heard about this (fantastic) project, here’s a snippet from its homepage:
Transifex is a highly scalable localization platform with a focus on integrating well with the existing workflow of both translators and developers. It aims in making it dead-simple for content providers to receive quality translations from big translation communities, no matter where the project is hosted.
Transifex 0.3 is a major release, including a lot of under-the-hood changes. We’ve added full i18n support, and now in addition to the templates, per-module information stored in the database, such as names and descriptions, can be translated as well. As soon as possible we’ll switch to eating our own dogfood, and translations to Transifex will be served from Transifex. The biggest change in 0.3 is probably the change of the libraries used for our models, views and widgets. Now these componenets should be easier to develop on top of, and more ready for switching to TurboGears 2 when it stabilizes. To increase the quality of our code and releases, we’ve added unit test cases for most of the views and models, and more will come in 3.0.1.
Here are the major changes, taken straight from the NEWS file.
Transifex version 0.3 “Get smart”
Released: 2008-07-20
- New Features:
- Full i18n support in both templates and database (Diego Búrigo Zacarão)
- Support for editing repositories (Diego Búrigo Zacarão)
- Switched model library from SQLObject to SQLAlchemy (Asgeir Frimannsson)
- Switched templating language from Kid to Genshi (Diego Búrigo Zacarão)
- Switched widget library to ToscaWidgets (Diego Búrigo Zacarão)
- Code quality control, unit testing (Dimitris Glezos, Diego Búrigo Zacarão)
- Development moved to transifex.org, references updated (Dimitris Glezos)
- Translations:
- German (Fabian Affolter)
- Italian (Silvio Pierro, Francesco Tombolini)
- Malay (Sharuzzaman Ahmat Raslan)
- Hungarian (Sulyok Péter)
- Brazilian Portuguese (Diego Búrigo Zararão)
- Bugfixes:
- Better support for multiple pages in tables (Dimitris Glezos)
- Fixed GIT support for non-master branches (FH #17) (Christos Trochalakis)
- Hide links to admin pages from homepage for non-admins (Dimitris Glezos)
- Form validation in submit form (FH #51) (Diego Búrigo Zacarão)
- Cleaner commit msg for decentralized VCS (Tx #3) (Dimitris Glezos)
- Fixed redirect after submission to correct branch (Diego Búrigo Zacarão)
Tarballs are available at http://transifex.org/wiki/Download.
Thanks to all those who made this possible.
Right. On to merge the next set of features now.
-
Recap from TcOc Athens ‘08
Better late than never, but the slides from my presentations (pdf) are now available. The talk was a 10-minute one, and the feedback was quite positive. Good to see the number of people who agree with the premise and value proposition is growing.
Oh, and here are a bunch of photographs from the event, and one of me giving the talk:
-
On success in life
“He attacked everything in life with a mix of extraordinary genius and naive incompetence, and it was often difficult to tell which was which.” (Douglas Adams)
-
Arrows

I sometimes lose myself for a few moments in this Unicode block.
So… beautiful?
-
The greatest thing
There was a boy
A very strange enchanted boy
They say he wandered very far, very far
Over land and sea
A little shy and sad of eye
But very wise was heAnd then one day
A magic day he passed my way
And while we spoke of many things
Fools and kings
This he said to me
“the greatest thing you’ll ever learn
Is just to love and be loved in return”Nat King Cole, “Nature Boy” (1948)
Not sure I totally agree, but the song is fantastic anyway.
-
Presenting Transifex at TechCrunch Athens
The highly popular among startups TechCrunch meets OpenCoffee in Athens next week, in an event that is anticipated to be big. Enterpreuners, investors, and geeks excited about technology get together to discuss cool ideas, present novel technologies, talk partnerships and a whole lot of other cool stuff.
The event will feature a few speakers, and I’m pretty excited to be one of them. I’ll be presenting Transifex of course, discussing its technology and its potential to become a solid localization platform for a lot of projects on the Web. In my pitch I’ll explain the value Transifex adds not only to software projects and existing translation communities, but also to publishing platforms, blogs, and companies doing localization. I’ll also discuss the potential to gradually scale the platform to serve more and bigger projects, and how this momentum could bring back revenue.
Since I like it quite, I’ll quote here the pitch abstract I prepared for the talk.
Transifex is a platform that simplifies the translation of content accessible through the Internet. It helps producers of software, documents or web services to reach out to established localization communities to receive high-quality translations which are then stored directly on the source repository of the product. Professional and volunteer translators are provided with a distributed web service that accepts translation data and forwards it to the right projects. Transifex focuses on ease of use and scalability, and minimizes the maintenance overhead for the translators, the content providers as well as the system administrators. Transifex is already in production use. Red Hat, Inc. and the Fedora Project rely on it for the internationalization infrastructure of its software with its millions of users. In six months, Transifex served more than 2500 translations to 80 projects from 400 translators speaking 70 languages.
The next steps of Transifex are to embrace more projects and localization communities and to continue working in making it the translation platform for the Web.
So, if you happen to be in Athens on July 1st, do consider dropping by. Should be fun!
-
Κάθε τέλος και μια νέα αρχή
Ακόμη μια ζόρικη κορυφή έχει κατακτηθεί. Το συναίσθημα είναι κλασικά, φανταστικό.
Τώρα, χρειαζόμαστε 3 πράγματα:
- Καταρχήν μια κορνίζα κι ένα αρκετά μεγάλο τοίχο
- Ένα νέο τρόπο για ηρεμία μετά από μιας ημέρας γερή δουλειά για τα επόμενα 1-2 χρόνια
- Ένα νέο στόχο που θα αμφισβητεί τα όρια της λογικής
/me happy.

-
Lost Fedora heads
For the folks who lost their heads with the Planet Fedora transition, the old hackergotchis are still available at http://planet.fedoraproject.org/heads/.
-
Photos from LinuxTag
I finally got around to uploading my photos from LinuxTag ’08.
Highlight photo, the Fearless Leader and The Strawberry Vanilla:
The photos are also available as a zip package (12 MiB). There are some more taken in raw format (like the ones at the dinner) which will delay a bit until I figure out how to make NEF editing work properly again.
-
Ωράρια εργασίας
Το κακό με το σταθερό ωράριο είναι ότι δεν έχεις ελεύθερες τις καθημερινές σου.
Το κακό όταν δουλεύεις από το σπίτι είναι ότι δεν έχεις καθόλου ελεύθερα τα σαββατοκύριακα σου.Εθεάθη στην tweet-ο κατάσταση μου
-
Tip of the day: Virtual object properties
Here’s a trick I learned today from Chris that’s worth sharing: creating “virtual” attributes for objects (in need for a better wording).
Here’s a use-case: we have a person with a Name and a Surname — how could we access its full name in one string like
person.full_name? You could do that with Python’s@propertydecorator:class Person(object): def __init__(self, name, surname): self.name = name self.surname = surname @property def full_name(self): return "%s %s" % (self.name, self.surname) p=Person('John', 'Doe') print (p.name, p.surname) ('John', 'Doe') print p.full_name John DoeWithout the decorator we would need to access the string as
person.full_name(), instead of the simpler and more intuitiveperson.full_name. Pretty neat.
-
GUADEC roadtrip
Σκέφτομαι να πάω με αμάξι στην Κωνσταντινούπολη για την GUADEC, στις 7 Ιουλίου. Ψήνεται κανείς για ~~roadtrip~~ αεροπορική (τελικά) επίσκεψη;
-
On masterpieces and inspiration
“Comptine d’un autre été: L’apres midi” from the movie Amélie is one of those masterpieces of music, which just inspires people to be creative. Some examples:
Beautiful works are destined be used creatively, inspire, reach greatness, achieve immortality.
Resistance is futile.
-
Lowering barriers
Seen today in fedora-trans-list:
- User 1
- I just joined in the group and will translate to Latvian. I got a problem with cvs login. I did all instructions to set up it. I suspect here is problem with keys.
- User 2
- I have the same problem…. but don’t worry. CVS access is not necessary to work at translations. Just download the pot you want translate from your team page… translate it using gtranslator/kbabel/others… and submit the translated PO file using the TRANSIFEX system.
Also interesting: Stavros’ take on the same topic for the Xfce project. I’m so looking forward to it.
-
Weblog maintenance
I need to do some maintenance on the blog (upgrade, theme adjustment, etc), so some glitches might be visible (like the generic theme for example). Will try to get them fixed by tomorrow. It’s times like this you feel that the future is all about hosted solutions…



